close
Dead_Kid_by_ChristianeOrtiga

爱的发声练习(8)Si Ginna

上课。但没有铃声。

这周是网络学习周,学生所有的课和作业都在家里上网完成。老师们照旧上班,随时Live解答问题或者批改网络作业。可是这一天对老师A而言可说是震撼教育。

学生H过去两天都没有上网完成作业。老师A发了两次电邮和简讯H都没有回。于是他决定亲自打电话到学生家了解情况。

“#$&%^*@#@% ...”电话另一端是陌生的语言。老师A 不知道对方说了什么,只听得出对方应该上了年纪。根据老师A模糊的印象,那好像是方言。他记得他曾经在一个纪念新加坡消失文物的纪念网站看过有“方言”这个栏目。根据记载,那是新加坡在70还是80年代的事了,为了鼓励大家多说华语所以政府不允许大众媒体参杂方言,避免干扰学习。现在回头想,都已经是快半个世纪以前的事了。

老师A很兴奋。他竟然在有生之年有机会亲耳听到方言。他从小读名校、当兵时是空军、大学拿奖学金到英国念,好在他一向对文物还有些兴趣,所以偶尔还会小小翻阅相关资料。

老师A 马上开启政府和Google一起创立的“方言翻译求助网站 Google Dialect”。他根据对方接到电话时,他还记得的那几个发音,换成了汉语拼音然后输入。

“So she was speaking Hokkien!”老师A仍旧兴奋着。

老师A也查了一下几句基本的福建话怎么讲后,就再次打了电话过去。这次接通后,老师A用那Google Dialect机器人所教的福建话,把学生H没有完成网上作业的事说给那位老太太听。

老太太听起来很生气,说了几个字之后,就把电话放到一边。老师A有点错愕,不知道该怎么办。他把听到的再上网站翻译一遍,却有了惊人的发现。老师A神情凝重对着荧幕发呆,放着那还没挂上的电话下楼。

老师A走到了校长室。校长是一位印度籍女士。老师A告知校长刚才发生的事:“I’ve called his house and his grandmother picked up the phone and she told me her grandson is dead.”

如此让人悲伤与震惊的消息。

电话又传来老太太的声音:“Hello? Hello? Wa eh si gin na yi eh 电脑 pai liao …… Hello? Hello? Hello?”
arrow
arrow
    全站熱搜

    oldcucumber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()